Институты с изучением иностранных языков. Институт иностранных языков имени мориса тореза - об институте

Наш девиз: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ

Миссия
Института иностранных языков им. Мориса Тореза:

Всероссийский лингвистический центр по подготовке высокопрофессиональных учителей и преподавателей по двум и более иностранным языкам, центр передовых инновационных методик и технологий обучения иностранным языкам, научный кластер лингвистических и лингводидактических исследований образовательных организаций и научных учреждений языкового профиля

Богатая история МГЛУ неразрывно связана с Институтом иностранных языков имени Мориса Тореза . Сегодня это - учебно-научное подразделение университета, объединяющее четыре факультета:

  • факультет английского языка (ФАЯ)
  • факультет немецкого языка (ФНЯ)
  • факультет французского языка (ФФЯ)
  • факультет заочного обучения (ФЗО)

Более 85 лет Институт выпускает специалистов в области лингвистики, неизменно пользующихся доверием работодателей и востребованных в различных учебных организациях страны, а также во многих государственных структурах и отраслях народного хозяйства.


Ректор проф. Ирина Аркадьевна Краева (слева)
и директор Института проф. Галина Борисовна Воронина (справа)


На фото (слева направо): декан ФФЯ Сдобнова Юлия Николаевна, декан ФАЯ Голубина Ксения Владимировна, декан ФНЯ Воронина Галина Борисовна, декан ФЗО Данилова Надежда Николаевна

Когда в 1930 году был создан Институт новых языков, в его составе было три отделения: английского, французского и немецкого языков, преобразованных позднее в самостоятельные факультеты. В 1964 году Московский государственный педагогический институт иностранных языков стал Первым Московским государственным педагогическим институтом иностранных языков. Ему также было присвоено имя видного политического деятеля Франции - Мориса Тореза. В то время в составе Института было пять факультетов: английского, немецкого, французского языков, переводческий факультет и факультет заочного обучения, выпускники которых как преподаватели иностранных языков, так и переводчики отличались прекрасным владением двух иностранных языков. После 1964 года имя Института “Иняз имени Мориса Тореза” стало знаком качества специалистов по иностранным языкам.


ИнЯз имени Мориса Тореза - знак качества, проверенный временем!

В 1990 году Институт был преобразован в Московский государственный лингвистический университет, где реализуются различные образовательные программы. Но ИнЯз имени Мориса Тореза был и по-прежнему остается ядром университета и символом качества владения иностранными языками по направлению подготовки Лингвистика. С целью сохранения этой прославленной марки в сфере образования Ученый совет университета принял 24 апреля 2006 года решение о возрождении в университете Института иностранных языков имени Мориса Тореза в составе трех факультетов. Можно без преувеличения сказать, что Иняз - это настоящая кузница кадров. Сегодня практически весь профессорско-преподавательский состав лингвистических кафедр МГЛУ - выпускники Иняза. Практически во всех вузах Москвы и страны на кафедрах иностранных языков работают выпускники иняза, более того, многие из них возглавляют кафедры, руководят институтами в составе университетов или являются проректорами вузов. Их можно встретить и на кафедрах иностранных языков в странах-членах СНГ. То же самое относится и к другим образовательным организациям: школам, лицеям, гимназиям, колледжам, курсам и т. п.



Декан ФНЯ Воронина Г.Б., ректор Краева И.А., декан ФФЯ Сдобнова Ю.Н.

Иняз славен своими традициями в подготовке специалистов по направлению Лингвистика. Это прежде всего уникальные педагогические и лингводидактические технологии, постоянно дополняемые инновационными методиками с использованием мультимедийных средств, позволяющих раскрыть многообразие языка и сформировать профессиональные компетенции будущих преподавателей иностранных языков.

История иняза неразрывно связана с историей отечественной лингвистики. Иняз - единственный российский вуз, где сохранились уникальные кафедры фонетики немецкого, французского и английского языка. На этих кафедрах работают специалисты, создавшие свои авторские методики по постановке произношения и интонационного рисунка. У истоков фонологической школы иняза стояли такие корифеи, как проф. О.А. Норк (немецкий язык), проф. К.К.Барышникова (французский язык), проф.Г.П. Торсуев (английский язык). Сегодня традиции фонологической школы Иняза продолжают проф. Т.И. Шевченко, проф. Л.М. Карпова, проф. Т.В. Медведева, доц.И.А. Лысенко.

В инязе были созданы также всемирно известные лингвистические школы докторов филологических наук проф. Л.С.Бархударова, проф.А.В. Кунина, проф. И.Р.Гальперина, проф.И.П. Потоцкой, проф. Е.Ю.Юрьевой, проф. О.И.Богомоловой, проф. Л.И.Илия, проф.О.И. Москальской, проф. А.В.Райхштейн, проф. Э.Г.Ризель, проф. Н.Д. Степановой, проф.Е.И. Шендельс, проф. И.И.Чернышевой, проф. Е.В.Гулыга. Сегодня традиции отечественной германистики и романистики продолжают их ученики и последователи: д-р филол. наук проф. Л.С.Ноздрина, д-р филол. наук проф. Е.Е.Анисимова, д-р филол. наук проф. И.А.Гусейнова, д-р филол. наук проф. Е.Г.Беляевская, д-р филол. наук проф. Т.С.Сорокина, д-р филол. наук проф. Г.Г.Бондарчук, д-р филол. наук проф. О.К.Ирисханова, д-р филол. наук проф. Е.Е.Голубкова, д-р филол. наук проф. В.Г. Кузнецов, д-р филол. наук проф. И.А.Сёмина - в рамках различных научных школ в области лингвистики: «Строй и функционирование германских языков», «Строй и функционирование романских языков», «Когнитивная лингвистика», «Лингвистика текста», «Лексикология, фразеология, лексикография», «Сравнительно историческая типологическая и сопоставительное языкознание».

Учебники, учебные пособия и словари, разработанные профессорами и доцентами Института, востребованы не только в стенах родного университета, но широко используются в вузах страны.

На кафедрах Института успешно ведётся подготовка кадров высшей квалификации: кандидатов и докторов филологических наук (более десяти в год), ежегодно Институт выпускает до девяти «Вестников МГЛУ. Гуманитарные науки», входящих в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий.

В Инязе гармонично сочетаются славные традиции и смелое новаторство. Преемственность и сохранение традиций – это та основа, на которой успешно развивается одна из лучших лингвистических школ страны.

На этой странице Вы найдете более 30 институтов иностранных языков и факультетов иностранных языков в Москве, Петербурге и других городах России и ближнего зарубежья. Это позволит выбрать тот языковой вуз, который расположен наиболее удобно и предлагает именно тот профиль языкового образования, который Вам нужен.

Что касается рейтингов и предпочтений, то по-прежнему считается, что наиболее высокий уровень преподавания языка и перевода в Московском государственном лингвистическом университете (бывший МГПИЯЯ имени Мориса Тореза - Московский Инъяз). Действительно, инъязовские традиции и методики остаются. Но преподавательский состав за последние 40 лет сильно поменялся. Преподавать в вузе, даже в таком вроде бы элитарном как МГЛУ, вообще перестало быть престижным и выгодным.

Не говоря уже о том, что сам бывший Инъяз превратился в постсоветское время из достаточно компактного целевого вуза в некий всеохватный монстр, где учат всему, а не только языкам (статус "университета" обязывает). Такая всеядность и универсализм имеют как свои плюсы, так и минусы.

Что же касается уровня обучения конкретных студентов, то это "как повезет". Многое будет зависеть от состава преподавателей (а текучка сейчас очень велика: год на год не приходится). И не нужно забывать, что при обучении языкам и переводу, 70-80% зависит от самого обучаемого: от его старания, от того, сколько времени и сил он тратит на освоение языка.

Иностранный язык и перевод - это прикладные дисциплины. Никакое знание теории здесь не спасет. Ты или знаешь язык или его не знаешь. Поэтому окончательным критерием уровня полученных в вузе языковых знаний будет практика. Даже самые хорошие языковые знания, полученные в самом лучшем профильном вузе, за год-два улетучатся, если их не закрепить на практике. Юрий Новиков

БЕЛГОРОД

Белгородский государственный национальный исследовательский университет
Факультет иностранных языков

ЕКАТЕРИНБУРГ

Уральский государственный педагогический университет (УрГПУ)

ИЖЕВСК

Ижевский государственный университет

ИРКУТСК

ИГЛУ - Иркутский государственный лингвистический университет
Официальный сайт ИГЛУ (islu.ru)

КИРОВ

КИИЯ - Кировский институт иностранных языков, Киров (бывшая Вятка) - основан в 1998 году

КРАСНОЯРСК

ЛИПЕЦК

ЛГПУ - Липецкий государственный педагогический университет
Факультет иностранных языков

НОВОСИБИРСК

НГПУ - Новосибирский государственный педагогический университет

ОМСК

ОИИЯ - Омский институт иностранных языков

(1989, ifl.ru)
Специальности и направления обучения в Институте иностранных языков: перевод и переводоведение, квалификация Лингвист, переводчик. Лингвистика, академическая степень Бакалавр. Английский, немецкий, испанский язык. Очная дневная и вечерняя формы обучения. Второе высшее профессиональное образование. Дополнительное профессиональное образование. Курсы иностранных языков, центр русского языка, факультет дополнительного к высшему профессионального образования, школа перевода, переводчик в сфере деловой коммуникации, школа переводчиков-референтов.

Среди всех образований гуманитарной направленности, специальность «Лингвистика» является в настоящее время одной из самых востребованных. Это направление выделяется среди других сопряжённостью с естественными науками и, как следствие, сильной математической составляющей. Лингвистические закономерности нельзя понять без глубокого знания математических алгоритмов, поэтому студентам преподают не только традиционные языковые предметы, но также технические и естественнонаучные дисциплины.

В силу невероятного спроса у абитуриентов на специальность «Лингвистика», очень часто «лингвистическими» стали называть любые факультеты, на которых преподают иностранные языки. Между тем, лингвист - это не полиглот (хотя знание языков для такого специалиста нельзя недооценивать), а специалист, который исследует язык как систему. Поэтому всего пару лет назад получить настоящее можно было только в МГУ, РГГУ и МГЛУ.

Сегодня лингвистов готовят 25 московских государственных вузов. Правда, бюджетные места предусмотрены только в 15 учебных заведениях. Кроме того, 34 негосударственных лингвистических университета Москвы также дают возможность получить диплом с квалификацией «Лингвист». Кстати, в одном из них - Международном институте менеджмента ЛИНК - для лингвистов предусмотрено 19 бюджетных мест.

Поступить на бюджет в государственные лингвистические сложно, очень сложно или невероятно сложно в зависимости от престижности учебного заведения. Учиться - не легче. Зато проблем с трудоустройством дипломированные лингвисты не знают. Перед ними открыты двери компаний, разрабатывающих лингвистическое программное обеспечение, переводческих бюро, языковых школ, вузов, крупных фирм, исследовательских центров и НИИ. При самом плохом стечении обстоятельств, зарплата вчерашних студентов начинается с отметки 25 000 рублей в месяц, нормой же является оклад порядка 35 000 рублей.

Лингвистическое образование в профильных вузах и классических университетах Москвы

Наибольшей популярностью у абитуриентов пользуются классические университеты и профильные . Это легко объяснить тем, что для фундаментального образования необходимы хорошие педагоги с богатым опытом, традиции и отработанные методики преподавания, а также богатая техническая база. Неудивительно, что самым вожделенным учебным заведением для абитуриентов на протяжении несколько лет становится МГУ, который занял первую строку в нашем рейтинге профильных лингвистических вузов Москвы.

Недосягаемый:

Получить бесплатное лингвистическое образование в МГУ можно на двух факультетах: невероятно престижном факультете иностранных языков и регионоведения (28,71 человека на место) и филологическом (6,07 человека на место). Возможность платного обучения предоставляет также Высшая школа перевода. В МГУ всё по-честному: учат хорошо, спрашивают строго, обязательно изучение минимум двух иностранных языков, возможны зарубежные стажировки и, как закономерный результат, востребованность выпусков МГУ с дипломом лингвиста на рынке труда.

Проходной балл в этот лингвистический университет Москвы кажется недосягаемым - 385 баллов: результаты ЕГЭ по иностранному языку, русскому языку, математике (на филфак) или истории (на факультет иностранных языков) плюс дополнительное испытание по иностранному языку непосредственно в вузе.

Филфак в большей степени нацелен на реализацию фундаментального, всестороннего образования: в учебный план включены древние языки, большое количество часов отведено литературе и культурологии, студенты могут выбрать из 25 современных языков, почти все из которых обеспечены лекторами-носителями языка. Факультет иностранных языков ставит во главу угла международное сотрудничество. Так, например, здесь успешно функционируют программы двойных дипломов, позволяющие получить не только диплом МГУ, но и одновременно диплом зарубежного университета.

Пожалуй, у этого лингвистического вуза Москвы есть лишь два недостатка: рекордный проходной балл и такие же цены на обучение - 320 000 рублей в год.

Интернациональный:

РУДН всегда славился сильной языковой подготовкой студентов. Почти на всех факультетах учебные планы усиливают дополнительными часами на иностранные языки за счёт резерва, распределяемого учебным заведением. А учёба в данном лингвистическом университете Москвы уже сама по себе является погружением в языковую среду, ведь в вузе учатся студенты примерно из 100 стран мира.

Получить диплом лингвиста в РУДН можно на двух факультетах: филологическом и в Институте иностранных языков. В первом делают ставку на фундаментальность образования, во втором - сочетают отечественные методики преподавания с зарубежными образовательными технологиями. Проходной балл на оба факультета очень высок: 266 и 270 баллов соответственно. Стоимость обучения на контрактной основе - 190 000 рублей в год.

Нестабильный:

РГГУ предоставляет возможность получить лингвистическое образование в одном из двух подразделений: в Институте лингвистики и в Институте филологии и истории (только платно). Прошлым летом Институт лингвистики потрясли существенные изменения: Министерство образования признало подразделение неэффективным, в результате чего свой пост покинул глава данного лингвистического института Москвы - Максим Кронгауз. Впрочем, проходной балл это не слишком поколебало: он всё так же высок - 259 и 248 баллов по трём предметам в зависимости от профиля.

По традиции, РГГУ предоставляет студентам очень мало бюджетных мест (в 2013 году их было всего 20), зато стоимость платного образования в этом учебном заведении сравнительно невелики. Так, учиться на отделении «Фундаментальной и прикладной лингвистики» можно всего за 146 000 рублей в год.

Педагогический:

Лингвистическое образование можно получить во всех столичных педагогических вузах. Правда, не во всех бесплатно. Самым популярным в 2013 году стал МГППУ: проходной балл на направление «Лингвистика» составил 246 баллов - эта цифра стала рекордной для университета в целом. Впрочем, подавая документы в учебные заведения педагогического профиля, стоит понимать, что выпускники таковых востребованы, прежде всего, в системе образования.

Профильный:

Хотя Иняз, как раньше называли МГЛУ, и замыкает наш рейтинг лингвистических вузов Москвы, не стоит думать, что поступить в него слишком легко. Да, проходной балл 312 баллов по четырём предметам может для кого-то показаться вполне реальным. Но дело в том, что помимо хороших результатов ЕГЭ (иностранный язык, русский язык и история) абитуриентам предстоит выдержать дополнительный экзамен по иностранному языку, сдаваемый в вузе. Абитуриенту предоставляется выбор из четырёх языков: английского, французского, немецкого и испанского. Сложность заключается лишь в том, что получить на этом экзамене максимальный балл почти невозможно.

Впрочем, этот лингвистический университет Москвы может похвастаться беспрецедентным количеством бюджетных мест: 272 для очной формы обучения, 56 - для вечерней и 20 - для заочной. При таком количестве мест, именно «Ваше» не смогут занять ни олимпиадники, ни льготники, ни целевики. На долю последних, кстати, приходится более 10% бюджетных мест вуза.

Обучение лингвистике в МГЛУ - это сплошные плюсы. Более чем 200-летние традиции преподавания иностранных языков, выбор из 35 языков для изучения, хороший преподавательский состав, состоящий на 70% из людей с учёными степенями, лекторы из 20 различных стран, возможность стажировки на четырёх континентах, учебные корпуса в центре Москвы, собственная музыкальная капелла, в которой можно петь на 12 иностранных языках и театр, ставящий спектакли на английском и французском. Достоинства МГЛУ можно перечислять долго. Ведь не случайно данный лингвистический университет Москвы входит в десятку лучших гуманитарных вузов России.

Лингвистическое образование в непрофильных вузах Москвы

Среди непрофильных государственных лингвистических вузов Москвы хотелось бы выделить три:

Престижный:

В этом учебном заведении под направление «Лингвистика» выделено 40 бюджетных мест на факультете филологии. Поступить сюда очень сложно: мало того, что проходной балл по трём предметам составляет 274 балла, так ещё в вуз необходимо предоставить не только привычные для данной специальности результаты ЕГЭ по иностранному и русскому языку, но также и по математике. Поэтому надо быть готовым к тому, что чистых «гуманитариев» в ВШЭ не берут. Получать здесь образование на платной основе сравнительно дорого - 220 000 рублей в год.

Учат в данном лингвистическом университете Москвы хорошо: много часов отдано под освоение иностранных языков, большое внимание уделяется основам программирования и фундаментальной математике. Особенностью ВШЭ является то, что она не ставит своей целью подготовку уникальных специалистов: первый язык - только английский, второй - немецкий или французский на выбор. И лишь третьим языком (на третьем курсе) можно выбрать восточный или славянский язык. Но, подумайте сами, на каком уровне Вам удастся за два года овладеть, скажем, японским языком при том, что 95% свободного времени будет уходить на изучение первых двух языков?

Славянский:

Этот непрофильный лингвистический вуз Москвы с невысоким проходным баллом - 234 - представляет интерес для тех абитуриентов, которые мечтают связать свою жизнь с изучением и исследованием различных языков славянской группы. Студентам предоставляется возможность выбора из четырёх славянских языков (болгарского, польского, чешского и сербского), а на русском отделении филфака для обучения также обязателен один из популярных европейских языков (английский, немецкий или французский). Особенностью академии являются интересные учебные практики (фольклорная, диалектологическая, производственная в Институте русского языка РАН и педагогическая в московских школах), которые проходят студенты во время обучения в этом лингвистическом институте Москвы.

Армейский:

Этот вуз идеально подходит для тех абитуриентов, которые хотят стать военными переводчиками или связать свою жизнь с государственными структурами. Недостатка у этого лингвистического вуза два. Во-первых, для обсуждаемого направления здесь не выделено ни одного бюджетного места. А, во-вторых, к лингвистике данное образование не имеет почти никакого отношения - в Военном университете готовят переводчиков.

Прежде чем подавать документы в другие непрофильные государственные или негосударственные , мы советуем дважды подумать. Да, стоимость обучения в них, как правило, значительно ниже профильных институтов. Но фундаментальное лингвистическое образование непременно себя окупит. А вот дипломированный лингвист, не имеющий представления о лингвистике, не владеющий на должном уровне специализированными компьютерными программами и даже по-английски изъясняющийся с трудом, вряд ли сможет найти высокооплачиваемую работу, которая приносила бы ему массу удовольствия.

Государственные вузы Москвы, ведущие подготовку по специальности «Лингвистика»

ВУЗ Факультет Специальность Проходной балл Количество бюджетных мест Форма обучения Стоимость обучения на контрактной основе (руб. в год)
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова Иностранных языков и регионоведения Лингвистика 385* 22 очная 320 000
- // - Филологический 385* 19 очная 320 000
- // - Высшая школа перевода Лингвистика - нет очная 320 000
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» Филологии Фундаментальная и прикладная лингвистика 274 40 очная 220 000
Российский университет дружбы народов Лингвистика 270 5 очная 190 000
- // - Филологический Лингвистика 266 8 очная 190 000
- // - Институт иностранных языков Лингвистика - нет очно-заочная 112 000
- // - - // - - // - - нет заочная 112 000
- // - Филологический Лингвистика - нет очно-заочная 112 000
- // - - // - - // - - нет заочная 112 000
Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС» Институт базового образования Лингвистика 262 25 очная 130 000
Российский государственный гуманитарный университет Институт лингвистики Фундаментальная и прикладная лингвистика 259 10 очная 146 000
- // - - // - Лингвистика 248 10 очная 171 200
- // - Институт филологии и истории Лингвистика - нет очная 171 200
Московский государственный открытый университет имени В.С. Черномырдина Иностранных языков и переводоведения Лингвистика 248 7 очная 77 000
- // - - // - - // - - нет очно-заочная 45 000
Московский городской психолого-педагогический университет Иностранных языков Лингвистика 246 12 очная 120 000
Национальный исследовательский университет «МИЭТ» Иностранных языков Лингвистика 244 20 очная 150 000
Государственная академия славянской культуры Филологии Лингвистика 234 5 очная 98 000
- // - - // - - // - 158 20 заочная 88 000
Московский государственный лингвистический университет Лингвистика 312* 272 очная 175 000
- // - Лингвистика 270* 56 очно-заочная 155 000
- // - Лингвистика 247* 20 заочная 60 000
Московский городской педагогический университет Иностранных языков Лингвистика 229 44 очная 130 000
Московский государственный областной гуманитарный институт Иностранных языков Лингвистика 229 10 очная 50 000
Международный университет природы, общества и человека «Дубна» Социальных и гуманитарных наук Лингвистика 227 25 очная 78 000
- // - - // - - // - - нет очно-заочная 39 538
Московский государственный областной университет Лингвистический Лингвистика 227 75 очная 92 500
- // - Романо-германских языков Лингвистика 206 75 очная 92 500
- // - - // - - // - 171 25 очно-заочная 63 500
Московский педагогический государственный университет Иностранных языков Лингвистика 141 90 очная 67 000
- // - - // - - // - - нет заочная 52 000
Российский государственный технологический университет им. К.Э. Циолковского Институт молодежной политики и социальных технологий Лингвистика - нет очная 70 000
Военный университет Министерства обороны Российской Федерации Внебюджетный Лингвистика - нет очная 110 000
Московский государственный университет экономики, статистики и информатики Институт права Лингвистика - нет очная 136 000
Национальный исследовательский университет «МЭИ» Гуманитарно-прикладной институт Лингвистика - нет очная 114 000
Московский государственный областной социально-гуманитарный институт Иностранных языков Лингвистика - нет очная 92 920
Московский авиационный институт Иностранных языков Лингвистика - нет очная 149 000
- // - - // - - // - - нет очно-заочная 119 000
Московский государственный университет путей сообщения Институт экономики и финансов Лингвистика - нет очная 114 000
Российский государственный социальный университет Иностранных языков Лингвистика - нет очная 119 000
- // - Иностранных языков Лингвистика - нет очно-заочная 84 000
Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова Иностранных языков и международных коммуникаций Лингвистика - нет очная 116 000
- // - - // - - // - - нет очно-заочная 58 000
Институт туризма и гостеприимства Лингвистика - нет очная 90 000
Московский государственный университет леса Гуманитарный Лингвистика - нет очная 63 320

* по четырём предметам (три результата ЕГЭ и дополнительное испытание в вузе)

Самая главная наука на свете - это лингвистика, только она пока об этом не догадывается. Нет ничего важнее языка, ибо именно он является связующим звеном между человеком и тонким миром. В таких процессах, как обучение, творчество, мышление, чувствование, то, на каком языке разговаривает с нами наше подсознание, во многом определяет ход и результат этих процессов.

Александр Тихомиров «Трактаты»

Лингвистическое образование в России всегда было на самом высоком уровне — и во времена СССР, и в последующие годы. В России около 400 вузов лингвистической направленности. По качеству и уровню обучения лингвистические вузы считаются лучшими по сравнению с другими:

  • сохранились серьёзные традиции советской школы преподавания;
  • лингвистика — наука стабильная; в отличие от технических наук и IT-сферы правила и методы обучения обновляются довольно редко;
  • нет необходимости в сложной материально-технической базе.

Мы лишь тогда ощущаем прелесть родной речи,

когда слышим её под чужими небесами.

Бернард Шоу

Как и в случае с другими вузами, самое лучшее образование можно получить в московских вузах. Но и несколько региональных вузов вошли в первую десятку. Тройку первых мест занимают лингвистические факультеты МГУ по рейтингам конкурсов «Европейское качество» и «100 лучших вузов России».

Топ 10 лингвистических ВУЗов России

  1. Высшая школа перевода (факультет МГУ).
  2. Филологический (факультет МГУ).
  3. Иностранные языки и регионоведение (факультет МГУ).
  4. Институт лингвистики РГГУ (Российского гуманитарного госуниверситета).
  5. Нижегородский лингвистический государственный университет им. Добролюбова.
  6. Институт языковой коммуникации и филологии Сибирского федерального университета.
  7. Факультет филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета.
  8. Пятигорский лингвистический университет.
  9. Иркутский лингвистический университет.
  10. Московский лингвистический университет.

Новый ФГОС (Федеральный государственный образовательный стандарт) определил как обязательное 4-летнее обучение по программе бакалавра в следующих направлениях подготовки:

  • переводоведение и перевод;
  • теория и методические основы преподавания иностранных языков и культур;
  • теория изучаемого иностранного языка (либо нескольких языков);
  • теория коммуникации между различными культурами;
  • изучение иностранных языков и культур стран, в которых они являются родными;
  • применение лингвистики в электронных информационных системах.

Образовательные программы регулярно обновляются в части появления новых сведений о культурах стран и изменениях в инновационных технологиях.

Язык — это история народ. Язык — это путь цивилизации и культуры. Именно поэтому изучение и сбережение русского языка является не праздным увлечением от нечего делать, а насущной необходимостью.

А.И. Куприн

Русский язык, история и философия — базовые предметы социального и гуманитарного цикла. Вариативными являются языки и культуры древних народов. Основой естественнонаучного цикла является лингвистика информационных технологий. Базовые предметы профессионального цикла одинаковы для всех направлений и представлены основами языкознания, изучением одного иностранного языка (второй выбирается студентом).

Лингвистические профессии не утратили своей популярности, но изменились в связи с требованиями времени и развитием IT-технологий. Появились новые направления:

  • интеллектуальные системы в лингвистике;
  • прикладная лингвистика.

Лингвистические профессии чрезвычайно востребованы во многих сферах: бизнесе, туротрасли, политике, экономике, PR-отрасли. Лингвистическое образование можно назвать универсальным. Лингвисты работают в разных сферах: педагогами в школе и вузе, переводчиками в дипмиссиях и совместных предприятиях, журналистами, редакторами, писателями, лингвистами в археологических экспедициях. Знаменитыми на весь мир лингвистами были открыты древние цивилизации: майя — Юрием Кнорозовым, египетская — Жаном Шампольоном.

Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком прилично говорить с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом. Но если бы он русский знал язык, то конечно к тому бы добавил, что им со всеми говорить пристойно, так как нашёл бы в нём и великолепие испанского, и живость французского, и крепость немецкого, и нежность итальянского, и богатство, и сильную изобразительность латинского и греческого языка.

М.В.Ломоносов

Доход лингвистов очень высок. Кроме того, есть такой приятный бонус как путешествия по всему миру в рамках профессии.